Y llen,
Sydd rhyngddwy'n awr â'r nefoedd wen,
A rwygodd Iesu hyd y nen,
I'r wlad uwchben fe'm harwain Ef,
I'm llon orphwysfa dringo gaf
I fynwes Naf o fewn y nef.
Ni ddaw
Na phoen na gofid, och na braw,
I neb o'r saint yr ochr draw;
Dont yn ei law
i'r hyfryd wlad,
I seinio cân dragwyddol mwy
Am farwol glwy',
ac am y gwaed.
Cas. o dros 2000 o Hymnau (S Roberts) 1841
[Mesur: 288.888] gwelir: Draw'r wlad (O'r lle'r wy'n dysgwyl llwr ryddhâd) Mae mae (Y dydd yn d'od i'r duwiol rai) Y groes (Yw etifeddieth fawr fy oes) |
The curtain,
Between us me and the blessed heavens,
Jesus tore as far as the sky,
To the land above he leads us,
To me joyful resting place I may climb
To the Master's bosom within heaven.
No pain,
Or pain, woe or terror, shall come
To any of the saints on yonder side;
They shall come by his hand
to the delightful country,
To sound an eternal song evermore
About a mortal wound,
and about the blood.
tr. 2021 Richard B Gillion
|
|